5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

物理用語の和製語を創作せよ

1 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:24 ID:77Omeo57
現在専門用語は安易にカタカナ化してしまう
傾向があるが、的を射た和製語は見た目にも
美しく初学者にも分かりやすい。

過去の偉人にならって和製語を創作せよ!

2 :親切な人:02/01/05 21:24 ID:???

ヤフーオークションで、幻の人気商品、発見!!!

今は無き「コピーガードキャンセラー」↓
http://page5.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e5292701

ヤフーオークション内では、現在、このオークション
の話題で、持ちきりです。

3 :1:02/01/05 21:25 ID:77Omeo57
では私から

ポテンシャル->潜能

4 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:27 ID:???
>的を射た和製語は見た目にも
>美しく初学者にも分かりやすい

見た目にも美しくかつ分かりやすい和製語って
具体的には、どれ?

今のところ向こうの言葉のまま書かれてるほうが
わかりやすいんだけど。

5 :1:02/01/05 21:29 ID:77Omeo57
運動量とか

6 :1:02/01/05 21:31 ID:77Omeo57
数学だと行列とか微分とか積分とか

7 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:34 ID:???
カタカナがあるおかげで日本は中国や韓国に比べて理系書籍が発展した側面があるんだが。

8 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:43 ID:???
理系でつかわれるカタカナを日本語に訳した単語は初学者には
わかりづらいやろ。列を英語になおすとcolumnになるんだけど、
その言葉の意味には他に柱っていう意味があったり新聞欄とかって
意味があるんだけど、そこから連想していって列の概念を
とらえたほうが良いと思わないか?日本語で言うところの列と
アメリカで言うところのcolumnの意味合いっつうのは違うわけで、
そのまま英語で書かれてるほうが、俺にとってはありがたいんだが。

理学書を読む場合、カタカナ語になってる英語や独語などの
意味を調べつつ読んだほうが奥行きがわかっていいと思うよ。

9 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:46 ID:???
アメリカで生まれた考え方なら、むこうの言葉のまま
記されているほうが、それを発見した人の思考をなぞること
もできるわけで、下手に和訳するより収穫は多いと思うよ、
俺の主観だけど。

10 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:52 ID:???
むこうの言葉のままのほうが

微分-differential(「差」に関わる事柄だな)
行-row(家並みとかって言う意味もあるし、
    とりあえず横並びになってるものだな) 
列-column(円柱状に縦に伸びてるものだな)

っていうふうにイメージもわきやすくないか?

微分だけかかれても、なにに対しての「微か」なのか
わからんし、英語表記におけるdifferentialの意味「差」に
比べるとエラク抽象的に見えるぞ。

11 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 21:53 ID:???
ということでカタカナ語のままのほうが俺は好きです。

12 :1:02/01/05 22:20 ID:77Omeo57
グハァ、懲りずに続行

トルク->角力

13 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 22:29 ID:???
まぁ賛同者あらわれるまで頑張ってください。
ただしsageで書いてね。

つうか、なんでトルクより角力のほうが
いいと思うか理由も併せて書けよ。

説得力ゼロの意見になんて誰も耳貸さないし、
単なる電波扱いされるだけよ。

14 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 22:39 ID:???
先人達が使ったけど、あまり広まらなかった例

neutrino -> 中性微子

御存じ?

15 :1:02/01/05 22:47 ID:77Omeo57
良し悪しの判断は多く信念の問題に帰結するのみで
収束を得ないから、ここで理由を問うてもきりがなかろう。
個々人の持つ音感・語感・視認性で自由に発想するがよろし。
なぜカタカナでトルクと書く或いは言う方がよいかと問われても
結論を得ないだろう。もちろん習慣となっている人には
その方が「感覚的に」優れているのは明らかであるが。

そんなわけで続行
エネルギー->能量
運動エネルギー->運動能

>ただしsageで書いてね。
まあまあ、お披露目ってことでage

>>14
知らなかった

16 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/05 22:55 ID:???
人の名前取ってる奴はどうするの?
ハミルトニアンとかラグランジアンとかラプラシアンとか。
はみるとん演算子?

17 :1:02/01/05 23:04 ID:???
私はいつもはハミルトン演算子とかラグランジュ関数とか
ラプラス演算子とか呼んでるけどとりあえず保留
人名をわざわざ訳すのはあまりに一般的な場合位だし。
三平方の定理みたいに。

18 :すがわらさん:02/01/05 23:20 ID:S+avzCh3
- "~: :::: : :~` - 、
       /: : . . . ..::::.. : : : : : \
     /: : : : : : : : :}\:::::::::::::::::ヽ
     /. . . . : . : .  /  ヽ\:::::::::::ヽ
    /: : : : :/: :/: :./|   ヽ. \:::::::|
    |:::::::::/!{_/___/ !  _____!_ ヽ::::|
    {:::::::{ 7フ_/__    _____` |';二|
    レl::{ ゝ./{  ◎ l` '◎    lヽ.}´|
     |:ゝヽ.' ゞ‐'       ‐-'' /,-:´|
     .|;:;';';'ヽ    __‘__   /;';';';';::|
     |:;:;:;';';';`;..、      /';';';';i':::|.
    .|: ::;;';';';';';';';':i  . .. イ-'、';';'i';l;:::|
    |: : :::';';, '"._|     |、 ヽ|::|:::::|
    |:|: : |'"  /ヽ、    /   |::|ヽ::|
   /:|: : |   ./ ヽヽ-_'"/    {::{ ヽ
  /-.}: : }   |  ` ´ /    ___{::{ -‐i
 /  }: : }\  |    /, - '"~ ̄  {::{  .}

19 :日本人の精神:02/01/05 23:58 ID:???

  そうですね。中国は表意文字なので、訳に苦労しているんですね。

  しかしその分馴染み深い言葉で考えられるので、その意味もしっくりくると思います。

  カタカナはすぐに訳せて便利ですが、やはり日本的なニュアンスは大切でしょう。


  ところで、はじめて Windows をしたとき、かなり洋式な感じがして、

 なかなか慣れませんでした。今じゃ慣れているものの、なにか心がなえます。

  先日本屋で、microsoft製のwindowsの解説書をちょっと読んでみたのですが、

 分厚い本で、とても字が小さく、難解なカタカナばかりで、それはとても読みにくいものでした。

 カタカナばかりでは分からない言葉も調べにくいし、むしろそのまま英語で書いたほうが

 わかりやすいのではないか、と思いました。しかし、それで2、3ページよくよく読んだのですが、

 実は、ながいわりには内容は、それほど深くなかったのです。カタカナは使いすぎるとかえって

 読みにくく、単語も長くなってしまうのです。また、外来語がそっくり日本語の文法に当てはまっているわけでは

 ないので、あまりしっくりと内容がつかめません。


  従来は日本人も、外来語はちゃんと日本語らしい日本語になおしていました。たとえば、シャボンは石鹸に、

 というように、ひとつずつ、そのものの内容がわかるように、ていねいに訳していました。

  明治時代では、外国から新しいものがたくさんきました。そのときには、日本人はちゃんと訳していました。

 しかし、昭和なって、明治以上に外国からどっと新しいものが流れこみ、今までしていた訳が、追い着かなくなくなり、

 そのほとんどをカタカナにあてはめ、怠慢してしまっているのです。わたしは、現在、ありとあらゆるものがカタカナにあてはめられ、

 ただでさえ言葉よってあやふやになっているものの本質が、カタカナによって、情緒をもくずされるのではないか、

 と心配します。言葉は日常使っていますが、何のために言葉を使っているのか、もう一度考え直す必要があるかもしれません。

 日常使うことばなのですから、みんなが協力して、使いやすい角の取れたことばにしたいですね。


  日本語には、本来深みがあります。国語辞典を開けば、そこには日本があります。深い歴史があります。情緒があります。

 最近はカタカナに囲まれ、日本の心意気さえあやふやになりつつありますが、

 日本語的な情緒は、大切にしたいものですね。

20 : 日本人の精神  19より:02/01/06 03:53 ID:???
 長い文章になりましたが、読んだ方おられるでしょうか。2時間30かかった・・・(ボソ。

で、なんで日本人の心意気や情緒を大切にするかといえば、日本人は、元来、日本で育ち、日本語もその日本で育てられてきたからです。
つまり、にんげんそのものも自然であり、日本語もその環境そのものなのです。ことばは、その人の行動をも決定するものです。もし字も音もちがうことばであなたが育ったなら、
今と同じ境遇になると思いますか。たとえば英国人と日本人は明らかにその顔立ちといい、国民性といい、違います。それはいろんなもの・人々が違う環境の中で育ってきたからです。
もしどこも全く同じ環境ならば、こんな多種多様な物質や人々はできないでしょう。風も吹かず、生き物もいず、しいては地球もないでしょう。方程式でも分かりますが、
同じ内容の式から解を求めようとしても、答えは0になってしまいます。このように、いろんなものがあるからこそ、いまがあるのであって、その環境でできたものが、周りの環境により、
他の環境のものにすりかわっていってしまえば、影響されている他の環境とおなじようになってしまうでしょう。
つまり、それは自然の原理の衰退なのです。だから、人は何かを失うときに、寂しい思いになるのです。争いごとが実にむなしいことであって、なぜ人がそれに苦しめられるのか、分かるでしょう。
協力し、一生懸命うごくことが、実に有意義であることが、分かるでしょう。人の心はとても素直です。なぜなら、人は自然の、この世界の「ある」過程のなかにうまれたからです。
 長い文章になりましたが、読んだ方おられるでしょうか。2時間30かかった・・・(ボソ。

で、なんで日本人の心意気や情緒を大切にするかといえば、日本人は、元来、日本で育ち、日本語もその日本で育てられてきたからです。
つまり、にんげんそのものも自然であり、日本語もその環境そのものなのです。ことばは、その人の行動をも決定するものです。もし字も音もちがうことばであなたが育ったなら、
今と同じ境遇になると思いますか。たとえば英国人と日本人は明らかにその顔立ちといい、国民性といい、違います。それはいろんなもの・人々が違う環境の中で育ってきたからです。
もしどこも全く同じ環境ならば、こんな多種多様な物質や人々はできないでしょう。風も吹かず、生き物もいず、しいては地球もないでしょう。方程式でも分かりますが、
同じ内容の式から解を求めようとしても、答えは0になってしまいます。このように、いろんなものがあるからこそ、いまがあるのです。その環境でできたものが、周りの環境により、
他の環境のものにすりかわっていってしまえば、影響されている他の環境とおなじようになってしまうでしょう。
つまり、それは自然の原理の衰退なのです。だから、人は何かを失うときに、寂しい思いになるのです。争いごとが実にむなしいことであって、なぜ人がそれに苦しめられるのか、分かるでしょう。
協力し、一生懸命うごくことが、実に有意義であることも、分かるでしょう。人の心はとても素直です。なぜなら、人は自然の、この世界の「ある」過程のなかにうまれたのですから。
 互いを知り、お互いに助けあってゆくことが、真実を知ることにつながるのです。そのために、この環境で育っているわたしたちは、それそのものの自然にとけこめる純粋さを忘れてはならないでしょう。
    

21 :日本人の精神 :02/01/06 04:16 ID:???
 
 なんで日本人の心意気や情緒を大切にするかといえば、日本人は、元来、日本で育ち、日本語もその日本で育てられてきたからです。
つまり、にんげんそのものも自然であり、日本語もその環境そのものなのです。ことばは、その人の行動をも決定するものです。
もし字も音もちがうことばであなたが育ったなら、今と同じ境遇になると思いますか。たとえば英国人と日本人は明らかにその顔立ちとい
い、国民性といい、違います。それはいろんなもの・人々が違う環境の中で育ってきたからです。
もしどこも全く同じ環境ならば、こんな多種多様な物質や人々はできないでしょう。風も吹かず、生き物もいず、地球もないでしょう。
方程式でも分かりますが、同じ内容の式から解を求めようとしても、答えは0になってしまいます。このように、いろんなものが
あるからこそ、いまがあるのです。その環境でできたものが、周りの環境により、
他の環境のものにすりかわっていってしまえば、影響されている他の環境とおなじようになってしまうでしょう。
つまり、それは自然の原理の衰退なのです。だから、人は何かを失うときに、寂しい思いになるのです。
争いごとが実にむなしいことであって、なぜ人がそれに苦しめられるのか、分かるでしょう。
協力し、一生懸命うごくことが、実に有意義であることも、分かるでしょう。
人の心はとても素直です。なぜなら、人は自然の、この世界の「ある」なかにうまれたからです。
 互いを知り、お互いに助けあってゆくことが、真実を知ることにつながるのです。そのために、この環境で育っているわたしたちは、
それそのものの自然にとけこめる純粋さを忘れてはならないでしょう。
    

22 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/06 11:05 ID:???
日本精神ばんざ〜い!

23 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 02:54 ID:eHi+HIP/
>19,20,21

19は読みました。おっしゃる通りだと思います。
ちょと話が変わりますが、
「最近の日本人の読み書きができる漢字数の減少 -> 文化の平坦化の危惧」
を西洋人に指摘されたときは、ドキっとしました。

24 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 03:20 ID:???
1 超神是大阪母
2 噛西友紙

スーパーカミオカンデ 

25 :ご冗談でしょう?名無しさんなり:02/01/07 04:05 ID:YglwtUpW

理工学用語の古層部分はメードアットチャイナが明治期にドドドッと雪崩込んで来たなり。
その出来の良さに江戸の学者が作った恥ズカシ当て字な用語が一掃されたなり。

26 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 05:55 ID:???
エントロピー:状態数乃対数掛募留津漫定数

27 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 07:19 ID:0wMCW8tA
函数って中国表記だっけ?
文字に意味あんの?

28 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 13:05 ID:drXwEOdP
函は、箱の意味。ブラックボックス→函ってこと。

29 :糾倒壊大仏院政>:02/01/07 15:43 ID:STvXMb0C
>>27
報告。
元々は、音訳。函(ファン)数(スウ)>>函数(ファンクション)。
幾何も同じ。幾何(ゲオ)。
以上。

30 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/07 17:02 ID:???
俺も英語のままが意味が通じて分かりやすいと思うが、ちょっとおもろい
から参加。

エントロピー:みんなと同じ度(主体性無しがエントロピー最大)
化学ポテンシャル:俺の価値(役に立ってないやつは一人増えても大してエネルギーは増えない)
ラプラスの魔:俺

31 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/08 00:48 ID:???
>>29
それで意味までも含ませてあるのが巧妙だね。
順和製の例も見たいが。

32 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/08 01:07 ID:DeiAbn+9
繰り込み、は日本産ですか?

33 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/08 15:33 ID:???
くりこみ <-> 再規格化
宇宙の晴れ上がり <-> 脱結合

34 :糾倒壊大仏院政:02/01/08 18:20 ID:ai93ZtKJ
>>32
報告。
「繰り込み」は、翻訳語ではなく、概念自体が純日本産。
(勿論、朝永先生による。)
以上。

35 :糾倒壊大仏院政:02/01/08 18:36 ID:ai93ZtKJ
>>25、31
報告。
理工学用語の古層部分の大部分は、江戸の蘭学者が作った意訳。(例えば、元素名など。)
それらが、明治期にチャイナ(清)へドドドッと雪崩込んだ。
メードアットチャイナのものは、ほとんどが、当て字な用語(音訳)。
以上。

36 :1:02/01/08 22:31 ID:/Ha64Zo6
アルゴリズム->理程
プログラム->法程

37 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/08 23:32 ID:bRco5r1Y

プログラムは既に「算符」があるのでは?

38 :表意文字万世:02/01/08 23:43 ID:bRco5r1Y

今最初から読んでみたけど1に賛同。
やたらカタカナを使う奴は馬鹿か何か誤魔化そうと
している場合が多いというのが私の経験則である。
そのうち書かせてもらいます。

39 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/08 23:51 ID:wDC+u0Os
>>10とは逆の意見だけど、
「微分」って言葉は結構いいと思う。

つーか、"differencial(微分)"と"difference(差分)"だと
高校生とかには紛らわしくない?

40 :1:02/01/08 23:54 ID:/Ha64Zo6
>>37
知らなかった。

コンパクト->含纏
(例:コンパクト集合->含纏集合)

41 :1:02/01/08 23:58 ID:???
コンパクト->包纏

こっちの方がいいので>>40訂正

42 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 00:34 ID:B3/3NFIZ
1に激しく同意。
ラグラジアン、ハミルトニアンを和製語化してほしい。
初学者にも直感的にわかる、名訳キボン。

43 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:08 ID:d9y8i/3N
ラグランジアン − 母汎関数
ハミルトニアン − 時間推進演算子

ひねり無し。

44 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:17 ID:???
別に日本語にする必要ない.

45 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:34 ID:v/k5A7os
「ベクトル」のかっこいい日本名を考えてください。

46 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:35 ID:???
ハミルトニアン->覇美流杜弐庵

47 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:38 ID:???
>>45
線形写像

まんまじゃねぇか。

48 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:40 ID:???
>覇美流杜弐庵
お前はこれ見てなんの事だか判るのか
と問いたい。(以下略)

49 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 01:47 ID:???
ゾクの名前。>48

50 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 07:39 ID:???
志村蹴機院


einstein

51 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 10:36 ID:IhHv0WcN
ベクトル=運手
ラグランジュアン=作用密度
ハミルトニアン=正準母関数

52 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 11:10 ID:???
ラグランジュアンデンシティー=作用密度密度

53 :ÅsiÅ:02/01/09 11:13 ID:sXSnGo8R
>45
中国語ですが、ベクトル ←→ 矢量

54 :ÅsiÅ:02/01/09 11:27 ID:sXSnGo8R
日本語 ←→ 中国語

数学編
テンソル ←→ 張量
スカーラ  ←→ 標量
内積 ←→ 標積 または 点積
ベクトル積  ←→ 矢積 または 叉積
グラジェント(grad)  ←→ 梯度
div  ←→ 散度
rot  ←→ 旋度

55 :ÅsiÅ:02/01/09 11:47 ID:sXSnGo8R
日本語 ←→ 中国語

物理編
繰り込み ←→ 重整化
中性子 ←→ 中子
陽子 ←→ 質子
バリオン ←→ 重子
メゾン ←→ 介子
レプトン ←→ 軽子
ニュートリノ ←→ 中微子
スピン ←→ 自旋
不確定性原理 ←→ 測不準原理
ガオス ←→ 混沌
パリティー ←→ 宇称
レーザー ←→ 激光
双対性(DUALITY) ←→ 対偶性
フェムト秒 ←→ 飛秒

56 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 12:28 ID:xrx5Upd7
>>26
エントロピー=熱温比
の方がいい(ΔS=ΔQ/T だから)。

57 :ÅsiÅ:02/01/09 13:56 ID:sXSnGo8R
エントロピー ←→ {火商}という字使っている

58 :Q・T生(糾**大仏院政改め) :02/01/09 21:02 ID:2qd7qakW
弦証論=the stringy mathematics
(弦理論に由来する予想を、厳密に証明する数学の一分野。
すでに、何人ものフィールズ賞学者を産出。)
注) phenomenology of the string theory の訳ではない。

蛇足)あるストリンガー(=string theorist)の宣伝によれば、
今世紀中には、弦証論= mathematics、
つまり、数学>弦証論と置き換わるかもしれないとか。

59 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/09 23:46 ID:wBvY5/jx
漢字を組み合わせて訳語を作るのは、ヨーロッパ人がラテン語を組み合わせて新造語を作るのと同じ。
だが、決定的に違う点が一つあり、たいがいのヨーロッパ人にとってラテン単語はあやふやで、従って新造語の意味も個別に一つ一つ覚えていかなければいけないが
日本人には大概の漢字はなじみがあり、字づらでなんとなく意味が解ると共に連想が働くので覚えるのもそれほど努力が要らない。
そして、漢字になじみがあるのは訓読みが存在するから。
生物=いきもの、物理=「物(もの)」の「理(ことわり)」。
戦後教育では、かなりの漢字の訓読みを教えるのをやめてしまったためその利点は薄れているが。
理=ことわり、とかね。
徹夜=よ・どおし、とかね。
蛋白質の「蛋」の字は鶏卵の意だが、ほとんどこの単語でしかお目にかかれないので(中華料理を除く)、難しく感じる。
「卵白質」と訳しとけばよかったのに。

以上、有名な説ですが、誰も紹介していないようなので、ご参考まで。

60 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 00:05 ID:/oP695/2
励起を勃起と勘違いしていたのは俺だけじゃないはずだ

61 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 00:27 ID:4e6xsRBf
>>59
ヨーロッパでラテン語を使って造語するのは、近世までラテン語が学術
用言語だったから。もし現代の学者が分かりやすい言葉を作ろうとすれ
ば、例えば英語なら英単語の組み合わせでいくらでもわかりやすい新語
が作れる。なのにそうしないのは「専門用語はイカツイくらいの方があ
りがたい」という意識があるからだと思われる。してみると「漢語なら
わかりやすいから」という理由で2品後の優位性を説くのは有る意味ナン
センスだと思う。それに漢語だと耳で聞いても何のことかわからない単語
も多いし、同音異義語も多い(科学と化学なんて最悪)。

62 :59:02/01/10 00:40 ID:Lby2A/5d
ラテン語で新造語を作るのは、最近はあまり無いと思われ。
ちなみにドイツ人は、わかりやすいドイツ語を組み合わせて新語を作っているが、べらぼうに長い単語になるのが欠点。
アメリカ人は単語の組み合わせを省略して新語を作ったり、旧来の単語の意味拡張をしたりしてるけど、覚えやすさと初学者のとっつきの容易さの点でどんなもんか。
QEDみたいな頭文字単語(っていうの?)は止めてほしい。
同音異義語で混乱するのは化学と科学は確かにそうだが、実際問題としてそんなには無いでしょ。

63 :59:02/01/10 00:54 ID:Lby2A/5d
>>61
あ、[2品後]って「日本語」のことか!
いや、日本語の優位性なんてどうでも良くて、実用性が大切ではということね。
実は、研究者にかぎって言えば、実用性の点では、原語をそのまま覚えた方が良いわけなんだけども。
学習者の能率の点では訳語のがいいよね。

「It's greek for me! = ちんぷんかんぷん」

64 :ÅsiÅ:02/01/10 11:21 ID:W90oQmwE
>>60
先日備品のシールが来て、「LD勃起グリーンレーザー」だって
もちろん励起の間違いだと思うがそのまま張った。
一週間後秘書の女の子が顔を赤くして新しいシールをもってきた。

65 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 12:20 ID:???
股間の備品に貼ってセクハラ沙汰になるのが漢ってもんだろ

66 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 12:46 ID:???
>>64
>もちろん励起の間違いだと思うがそのまま張った。
その冷静さは、誰もが備えなくてはならないものと思います。人として。
その意味で、あなたを尊敬します。

67 :増岡伊太郎:02/01/10 13:26 ID:9gS/Qy6+
>>62
私も、acronym大反対です。これって少し時間が経つと、何のことやら
さっぱりわからなくなると思う。
物理はまだ、ましな方で、コンピュータはひどいね。
頭文字だらけで、数年経ったら、中身が全然理解
できないと思うよ。
特に、日本人が英語の頭文字語をありがたがって使うのは
情けないと思う。自分の首を絞めることになるよ。

68 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 16:21 ID:???
>>67
俺には政治とかの方がとても嫌だが。

PKO、APEC、NIES、UNICEF、UNCTAD、NATO、WTO
USA、EU、JAPAN・・・
事情通じゃないとワケワカラン(w

69 :Q・T生:02/01/10 16:47 ID:fuuD5ESd
事情通じゃないとワケワカラン>>(w
特に、日本人が英語の頭文字語をありがたがって使うのは
情けないと思う。自分の首を絞めることになるよ。

70 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 21:26 ID:???
>JAPAN


71 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/10 22:32 ID:4n4gwH7/
ハイパーチャージとスーパーチャージを区別した日本語訳って
出来ないかなぁ?

72 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/11 01:19 ID:Y0gsZrrS
ベクトル→線形子
ってのはどうよ。

73 :グローバリー:02/01/11 01:56 ID:PygPeeD5

巨額詐欺の疑いのある、グローバリーについて

掲示板を拝見されてるの皆様、新年あけましておめでとうございます。
掲示板の趣旨とは直接関係ない話で申し訳ないのですが、この世の中では許せない事があります。

http://www.max.hi-ho.ne.jp/sakimono/index.htm

この会社はありもしない儲け話をでっち上げ、巧みに客の財産を聞き出し、全財産を巻き上げます。

2002年になりましたが、一向に改善する気配すらなく、悪質化は進む一方です。
この会社の営業は世間の皆様の迷惑になっています。

それだけではなく、殺人事件なども実際に発生し、新聞ザタになっています。

みなさんもこちらの掲示板に投稿し、悪徳会社に騙される不幸な人が増えないようご協力お願いしま
す。


http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=q&board=8745

また、この書き込みを見て賛同頂ける方はこの内容をコピーしていろんな掲示板に書き込みをお願いします。

74 :表意文字万世:02/01/11 23:52 ID:hGWb4s4l

エネルギー → 仕事潜在量?

こんな基本単語が未だにカタカナ。しかもドイツ語(Energie)・・・。

75 :かげお:02/01/12 00:15 ID:NKED0f3J
先に誤訳っぽいのを直すべきかも。
「superconductivity」を「超伝導」なんて訳したヴァカは誰だ!

76 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/12 02:29 ID:6MspF4jp
>>75
超電導?

77 :1:02/01/12 20:59 ID:s8Ml1LMs
コリオリの力->伴動力

78 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/12 21:04 ID:???
>>ALL
 面白いかい?

79 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/12 21:06 ID:???
microwave oven を「電子レンジ」と訳してなければ、電気で動くのにどこが電子?
などという馬鹿な突っ込みもなかったろうに。

80 :面白いかい?:02/01/12 21:08 ID:???
重力->動

81 :&gt;&gt;ALL:02/01/12 21:12 ID:???
コリオリの力->伴動力 と訳してなければ、面白いかい? などという馬鹿な突っ込みもなかったろうに。

82 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/13 11:53 ID:+nuyaSh6
>>79
超短波加熱オーブンとか電磁波レンジみたいな名前だったら
売れないor健康被害の訴え続出だと思われ

83 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/13 12:09 ID:???
で、和製物理語にしたらなんか研究の進展に影響あるわけ?
ちゅうか、ここでいろんな新語の提案をして実現する確率あるの?
時間の無駄。そんなことに頭ひねってるヒマあったらワインバーグの
本でも(原書で)読んでまともな院生になったほうが良いと思われ。

84 : 名前:ご冗談でしょう?茶碗蒸しさん:02/01/13 12:28 ID:???

で、和食料理語にしたらなんか食事の進展に影響あるわけ?
中華、ここでいろんなおしんこの提案をして実現するカツレツあるの?
時間の蕪菜。そんなことに小麦粉ねってるヒマあったらハンバーグの
本でも読んでまともな板前になったほうが良いと思われ。

85 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/13 12:32 ID:???
>>84
まともな板前でいたまえ

86 :ラッシャーいてまえ:02/01/13 12:42 ID:???
しょうもない85をいてまえ

87 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 18:50 ID:7i6wVGMc
>>83
底辺が広がる可能性はある。
現代日本、物を考えない、当たり前になってきている。
物を考えやすい、自国語、これ、自然の流れ。

88 :」」:02/01/27 19:11 ID:32HTtEHQ
>>82
>超短波加熱オーブンとか電磁波レンジみたいな名前だったら
>売れないor健康被害の訴え続出だと思われ

いや、そもそも「電磁波」に対する否定的イメージが薄くなっていたこと
だろう。


89 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 19:17 ID:???
中国語にならって和訳もしよう。日本みたいにカタカナなんかで
英語をごまかさないで、中国はマトモに自国語に翻訳してるよなぁと
portable CD playerのworld modelの中文読んで思った。

逆に中途半端な和訳は物を考えずらくしてるよなぁと思った。
identityとかそのままカタカナにしてつかってるけど、
言ってる本人も意味理解してないんちゃうんか?と思うこと
多々あるよ。

90 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 19:20 ID:???
電磁波と聞けば今じゃ、過剰に反応してるもんな、みなさん。

報道機関によって、知識の誤植されたり、価値観を報道機関に
よって作られてる部分っていうのは大いにあるよな。

91 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 19:23 ID:???
明治時代とかにはまだ,外人科学者の名前って,漢字で書いてなかった毛?

そいうホームページ探してんだけど見つからない.ある?

92 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 19:36 ID:???
めちゃくちゃ無理した当て字でなかったっけ?
>外人科学者の名前@明治時代

93 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 19:46 ID:???
CMでもやってるけど,「マシーン」ってやっぱ,
「ムシーン」だよね?ほんとは

94 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 23:43 ID:???
gooで実際に発音を聴いてみよう>machine

95 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/27 23:47 ID:???
発音聴いてきたけど、「ムァシーン」って感じだった

http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-more_print.cgi?MT=machine&ID=EJ-182350.txt&sw=0

96 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/01/28 02:45 ID:PF4uO2q8
ちょっと戻るが

>77
> コリオリの力->伴動力

は名訳だと思った。


97 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/03/31 21:57 ID:???
「エレガントな宇宙」ってこれどう訳したらもっとエレガントになるのよ?

98 :フェルミのわだつみの…:02/03/31 22:52 ID:yxrjU18y
反粒子 → なりなりてなりたらざるところ
粒子 → なりなりてなりあまれるところ
円形加速器 → あまのみはしら
対消滅 → まぐあい

99 :ご冗談でしょう?名無しさん:02/04/01 01:41 ID:???
反物質→ベーシュ
対消滅機関→フリセースィア
平面宇宙→ファーズ

29 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)